Wiederholung, répétition, repetição, retrieval, repetition, repetición
«repetición»: en alemán, «Wiederholung». Esta palabra alemana podría traducirse también como «retorna», es decir, una vuelta a tomar lo que ya había sido emprendido antaño. (Rivera; STRivera:Notas)
Cultivating (Ausbildung) ἔξις never depends on an operation (Betrieb), a routine. In an operation (Betrieb), the moment (Augenblick) is destroyed. Every completedness (Fertigkeit), as settled routine, breaks down in the face of the moment. Appropriation (Aneignung) and cultivation (Ausbildung) of ἔξις through habituation (Gewöhnung) means nothing other than correct repetition (Wiederholung). (GA18MT:128)
VIDE: (Wiederholung->http://hyperlexikon.hyperlogos.info/modules/lexikon/search.php?option=1&term=Wiederholung)
re-petição (STMSCC)
répétition (ETEM)
repetition (BTJS)
NT: Retrieve, repetition (Wiederholung), 2-4, 8, 17, 26, 51, 72 n. 1, 234, 304-305, 308, 331-333, 339, 343, 350, 380, 385-386, 390-392, 394-397; of the question of being, 2-4 (§ 1), 8, 26; of the analysis of Da-sein, 17, 234, 304-305, 331-333 (§ 66); of what has been ontically discovered, 51; of possibilities, 343, 385-386, 390-391, 395-396; and anticipation, 391; and destiny, 386; and fate, 386, 390-391, 395; and the future, 386, 397; and havingbeen, 339, 343-344, 350, 391, 394-395, 397; and resoluteness, 308, 386, 392, 396. See also Heritage; Historicity; Tradition (BTJS)
NT: A palavra alemã apresenta várias conotações ligadas ao verbo holen = ir buscar, alcançar, atingir. A essas conotações o prefixo wieder acrescenta o sentido de renovação e recuperação. Para traduzir essa amplitude semântica, valeu-se do verbo latino petere, que significa alcançar, atingir, seja com sentido agressivo ou não, e o prefixo re que também exprime o duplo sentido de novamente e restauração. (STMSCC)
Heidegger usa vários termos para a atitude apropriada em relação ao passado. Wiederholung, “repetição, resgate, retomada”, vem de wiederholen, que possui dois sentidos: 1. “repetir, reiterar, dizer ou fazer de novo (wieder)”; aqui o verbo é inseparável, isto é, ele não pode aparecer como holen…wieder, com outras palavras intervindo entre os dois constituintes. 2. “resgatar, recuperar (p.ex., uma bola)”; aqui ele é separável. Quando Heidegger fala da “necessidade de uma (explícita) Wiederholung da questão acerca do ser” (SZ, 2, 3), quer dizer que precisamos repeti-la, perguntá-la de novo. Ele também a utiliza em um sentido mais próximo ao de 2: “Pela Wiederholung de um problema básico, compreendemos a descoberta das suas possibilidades originais, há tanto tempo escondidas; ao elaborá-las, nós as transformamos e a substância do problema é pela primeira vez preservada” (GA3, 204/139). Seu tratamento de Kant exemplifica tal repetição. Ele primeiramente considera “a fundamentação kantiana da metafísica em sua originalidade”, apresentando uma interpretação que ultrapassa as palavras de Kant de modo a alcançar o seu “não dito”: que razão e sensibilidade enraízam-se na imaginação transcendental, que a imaginação é a fonte do tempo, e que Kant eximiu-se desse “abismo” na segunda edição da Crítica da Razão Pura (GA3, 126ss/87ss). Considera a “fundamentação da metafísica em uma Wiederholung”, e apresenta não uma interpretação, mas um sumário do seu próprio pensamento, chamando atenção para a sua afinidade com o de Kant (GA3, 204ss/139ss). Um outro caso é este: para Platão, o aprendizado é um conhecimento adquirido antes do nascimento do qual nos recordamos. Leibniz “repetiu” isso, rejeitando a existência anterior ao nascimento, mas argumentando que nascemos com ideias ou disposições inatas, como veios no mármore das nossas almas. Chomsky repetiu Leibniz, argumentando que possuímos uma certa estrutura gramatical inata. (DH:159)
Wiederholung (repetition, retrieve) — Against Rickert’s objection in WS 1921-22 (GA61) that philosophy is creation rather than a mere repetition of life (GA61:80, 88), Heidegger insists that philosophy as a “basic How of life” repetitively re-takes life out of its lapse by way of radical research. In SS 1924 (GA18), Heidegger contrasts the rote repetition involved in human making with the more creative repetition of prior resolutions in human action, through a habituated predisposition to sagacious choice of the proper moment for appropriate action. Authentic history as repetition of the possibility of the past is first mentioned in the talk of July 1924. But repetition in its full historical sense as explicit transmission of a tradition (SZ 385), as well as the ever-deepening methodical repetition of the Dasein-analysis and of the questioning of being, are both first explicated and illustrated in BT. (KisielBT:509)
1. ‘Die Wiederholung lässt sich, einem entschlossenen Sichentwerfen entspringend, nicht vom “Vergangenen” überreden, um es als das vormals Wirkliche nur wiederkehren zu lassen. Die Wiederholung erwidert vielmehr die Möglichkeit der dagewesenen Existenz. Die Erwiderung der Möglichkeit im Entschluss ist aber zugleich als augenblickliche der Widerruf dessen, was in Heute sich als “Vergangenheit” auswirkt.’ The idea seems to be that in resolute repetition one is having, as it were, a conversation with the past, in which the past proposes certain possibilities for adoption, but in which one makes a rejoinder to this proposal by ‘reciprocating’ with the proposal of other possibilities as a sort of rebuke to the past, which one now disavows. (The punning treatment of ‘wieder’ and ‘wider’ is presumably intentional.) (BTMR:437)
N9 Il est impossible de rendre en français le jeu linguistique auquel, une fois encore, se livre Heidegger. Il vient de dire qu’il était possible que le Dasein aille rechercher (holen) son ‘pouvoir-et-savoir-être’ existentiel dans la compréhension traditionnelle qu’il a de lui-même ; parler ensuite de répétition (wiederholen), c’est donc dire « aller chercher de nouveau » la possibilité d’exister que le Dasein se lègue en permanence à soi-même.
« La répétition n’est pas un concept qui nous soit inconnu à ce stade de notre lecture de l’Être et le Temps. L’analyse de la temporalité dans son ensemble est, nous l’avons vu, une répétition de toute l’analytique du Dasein conduite dans la première section. En outre, la catégorie maîtresse de temporalité a trouvé, au chapitre IV de la seconde section, une confirmation spécifique dans la capacité de répéter, trait pour trait, chacun des moments de l’analytique du Dasein. Voici maintenant que la répétition est le nom donné au procès par lequel, au niveau dérivé de l’historialité, l’anticipation du futur, la reprise de la déréliction et le coup d’œil ajusté à ‘son temps’ reconstituent leur unité. En un sens, l’engendrement mutuel des trois ek-stases de la temporalité à partir du futur contenait l’esquisse de la répétition. Mais, dans la mesure où l’historialité a apporté avec elles de nouvelles catégories issues de l’historial – du Geschehen –, dans la mesure surtout où toute l’analyse a basculé de l’anticipation du futur vers la reprise du ‘passé révolu’, un concept nouveau de rassemblement des trois ek-stases est requis, qui s’appuie sur le thème exprès de l’historialité, à savoir la transmission de possibilités héritées et pourtant choisies. » (PR, page 139) (ETJA)
Répéter, c’est poser à neuf, poser de manière plus radicale, articuler différemment la même question, dit Françoise Dastur. Répétition : « Cela ne signifie pas la réitération uniforme du toujours identique, mais tout au contraire : chercher, aller chercher, ramener, engranger, recueillir ce qui, en retrait, s’abrite dans l’ancien. » Phrase citée par Jean-François Courtine (CourtineHP, page 31).
Et de citer Heidegger lui-même, un peu plus loin (CourtineHP, page 114) : « Nous entendons par répétition d’un problème fondamental la déhiscence des possibilités qu’il recèle. Le développement de celles-ci a pour effet de transformer le problème considéré et, par là même, de lui conserver son contenu authentique. Conserver un problème signifie libérer et sauvegarder la force intérieure qui est à la source de son essence et qui le rend possible comme problème. (Kant et le problème de la Métaphysique, traduction française, page 261). » Et Jean-François Courtine d’ajouter ce commentaire : « Mais la répétition, dans la mesure où elle a pour fonction essentielle de délivrer le possible en le dégageant du problème qui se trouve par là même conservé (c’est en effet ‘la compréhension du possible qui domine toute répétition’), se caractérise aussi, co-originairement, comme dé(con)struction. »
Rappelons enfin, et on aura l’occasion d’y revenir, que la dé(con)struction (Destruktion) est « inséparable des deux autres éléments de la méthode phénoménologique que sont la réduction et la construction. » (DasturHQL, page 153), étant précisé que pour Heidegger la réduction consiste à reporter le regard de l’étant à l’être (cf. note , alinéa 12 du §64, page (322), ou la reconduction au fondement de ce qui rend possible l’objet de l’analyse (cf. concernant le logos apophantikos DasturHQL, page 153 encore). (Auxenfants; ETJA:§6)