Ich-hier

Ich-hier, eu-aqui, Moi-ici, I-here, yo-aquí

E incluso cuando el Dasein se refiere explícitamente a sí mismo diciendo yo-aquí, esta determinación local de la persona (örtliche Personbestimmung) debe ser comprendida desde la espacialidad existencial (existenzialen Räumlichkeit) del Dasein. Al hacer la interpretación de esta espacialidad1, insinuamos ya que este yo-aquí no se refiere a un punto privilegiado del espacio: el ocupado por la cosa yo (Punkt des Ichdinges), sino que se comprende como un estar-en (In-sein), es decir, partiendo del «allí» del mundo a la mano (Dort der zuhandenen Welt) en el cual se mueve el Dasein en cuanto ocupación (Besorgen).

(…) En el «aquí» (hier), el Dasein sumido en el mundo no habla en dirección a sí, sino que, alejándose de sí, en dirección al «allí» (dort) de algo circunspectivamente a la mano (umsichtig Zuhandenen); y sin embargo, pese a ello, se menciona a sí mismo en su espacialidad existencial (existenzialen Räumlichkeit). (SAZ:119; STRivera:139)


VIDE: (Ich-hier->http://hyperlexikon.hyperlogos.info/modules/lexikon/search.php?option=1&term=Ich-hier)


  1. § 23->art30