Holz, silua, selva, floresta
No Deutsches Wörterbuch dos irmãos Grímm (Vol. 10, pp. 1763-1766), o sentido de Holz aparece relacionado com o latino de silua, de que derivou o português “selva”. A evolução semântica deste último termo não permite empregá-lo senão em contextos muito específicos (“selva amazônica”, “selva equatorial”), pelo que preferimos recorrer à palavra “floresta”, de uso mais generalizado, embora menos preciso, tendo, porém, em conta que não designa aqui o resultado de um plano de florestação humano. Este plantaria árvores com espaços reguläres entre si, permitindo traçar caminhos largos, direitos, não obrigados a estacar devido à própria densidade da vegetação, ao contrário do que acontece num Holzweg, trilho rodeado do não-dominado, denso, angustiante, que pode acabar sem levar propriamente a nada: uma aporia. O meter-se por tais caminhos pode ser siluiscere (gehen zu sehr ins Holz (embrenhar-se na fioresta), verwilderen (tornar-se selvagem), lemos no Lateinisches Etymologisches Wörterbuch de A. Walde e J.B. Hofmann, vol. 2, 537). (Borges-Duarte, GA5BD:Prólogo)
VIDE: (Holz->http://hyperlexikon.hyperlogos.info/modules/lexikon/search.php?option=1&term=Holz)