Tomaz Tadeu
Proposição 2. Se separamos uma emoção do ânimo, ou seja, um afeto, do pensamento de uma causa exterior, e a ligamos a outros pensamentos, então o amor ou o ódio para com a causa exterior, bem como as flutuações de ânimo, que provêm desses afetos, serão destruídos.
Demonstração. Com efeito, o que constitui a forma do amor ou do ódio é uma alegria ou uma tristeza, acompanhada da ideia de uma causa exterior (pelas def. 6 e 7 dos afetos). Suprimida, pois, esta última, suprime-se, ao mesmo tempo, a forma do amor ou do ódio. E, portanto, esses afetos e os que deles provêm são destruídos. C. Q. D.
PROPOSICIÓN II
Si separamos una emoción o una afección del alma del pensamiento de una causa exterior y la unimos a otros pensamientos, quedan destruidos el amor y el odio con respecto a esa causa exterior, como asimismo las fluctuaciones del alma que nacen de esas afecciones.
Demostración
En efecto, lo que constituye la forma del amor o del odio, es un gozo o una tristeza a que acompaña la idea de una causa exterior (Definiciones 6 y 7 de las afecciones). Si esta idea se destruye, queda, por tanto, destruida al propio tiempo la forma del amor y del odio; y así, estas afecciones y las que nacen de ellas son destruidas. C. Q. F. D.
PROPOSITION II
Si nous séparons une émotion ou une affection de l’Âme de la pensée d’une cause extérieure et la joignons à d’autres pensées, l’Amour et la Haine à l’égard de la cause extérieure sont détruits, de même que les fluctuations de l’Âme naissant de ces affections.
Démonstration
Ce qui en effet constitue la forme de l’Amour ou de la Haine, c’est une Joie ou une Tristesse qu’accompagne l’idée d’une cause extérieure (Défi 6 et 7 des Aff.). Cette idée ôtée donc, la forme de l’Amour et de la Haine est ôtée du même coup ; et ainsi ces affections et celles qui en naissent sont détruites.
C. Q. G. D.
PROPOSITION 2
If we remove an agitation of the mind, or emotion, from the thought of its external cause, and join it to other thoughts, then love or hatred towards the external cause, and also vacillations, that arise from these emotions will be destroyed.
Proof
That which constitutes the form of love or hatred is pleasure or pain accompanied by the idea of an external cause (Def. of Emotions 6 and 7). So when the latter is removed, the form of love or hatred is removed with it; and thus these emotions, and those that arise from them, are destroyed.