Dinghafte

ser coisa

N.T. Traduzimos os termos Dinghafte, Zeughafte, Werkhafte, Erdhafte e Ereignishafte respectivamente por ‘carácter de coisa’, ‘carácter de utensílio’, ‘carácter de obra’, ‘carácter de terra’ e ‘carácter de acontecimento de apropriação’. Esta opção de tradução foi sugerida pelas expressões utilizadas na pág. 19 (… Charakter der Dienlichkeit und der Anfertigung…) e principalmente no Epílogo (pág. 67: Es gilt, den Werkcharakter des Werkes in den Blick zu bringen.). Mas há que ter isto permanentemente em vista: trata-se de modos de ser e da presença desses modos de ser naquilo que, em cada caso, está posto a descoberto no aí do ser-o-aí, modos esses que não estão isolados, como que em compartimentos estanques no domínio do que há, mas que se cruzam. (Borges-Duarte; GA5BD:10)