Anderen

Anderen, les autres, os outros, the others, los otros, Andere, el otro, o outro, the other, l’autre, anderer, Anderssein, altérité, alteridade, otherness

«Los otros» (Anderen) no quiere decir todos los demás fuera de mí (der ganze Rest der Übrigen außer mir), y en contraste con el yo; los otros son, más bien, aquellos de quienes uno mismo generalmente no se distingue, entre los cuales también se está. Este existir también con ellos (Auch-da-sein mit) no tiene el carácter ontológico de un «co»-estar-ahí (»Mit«-Vorhandenseins) dentro de un mundo. El «con» (Mit) tiene el modo de ser del Dasein (Daseinsmäßiges); él «también» (Auch) se refiere a la igualdad del ser (Gleichheit des Seins), como un estar-en-el-mundo ocupándose circunspectivamente de él (umsichtig-besorgendes In-der-Welt-sein). «Con» y «también» deben ser entendidos existencial y no categorialmente. En virtud de este estar-en-el-mundo determinado por el «con1», el mundo es desde siempre el que yo comparto con los otros. El mundo del Dasein es un mundo en común (Die Welt des Daseins ist Mitwelt). El estar-en es un coestar con los otros (Das In-Sein ist Mitsein mit Anderen). El ser-en-sí intramundano de éstos es la coexistencia (Das innerweltliche Ansichsein dieser ist Mitdasein).


(ANDER E CORRELATOS->http://hyperlexikon.hyperlogos.info/modules/lexikon/search.php?option=1&term=ander)


VIDE: (Anderen->http://hyperlexikon.hyperlogos.info/modules/lexikon/search.php?option=1&term=Anderen)

VIDE Andere

“Outros” não devem ser concebidos como entes estranhos de quem nós nos distinguimos: “os outros são mais propriamente aqueles de quem na maioria das vezes não nos distinguimos, entre quem nós também estamos” (SZ, 118). Nem são os outros “espécimes indiferenciados do gênero homo sapiens considerado pelo cientista”; o Mitwelt constitui-se como “as outras pessoas em uma caracterização inteiramente definida como estudantes, professores, parentes, superiores etc.” (GA60, 11). (DH:167)


  1. NT:«… de este estar-en-el-mundo determinado por el “con”…»: en alemán, dieses mithaften In-der-Welt-seins. «Mithaften» («mithaften» está destacado en alemán) es un neologismo violento, que adjetiviza el adverbio «con», y significaría algo así como «cónico», «conal».