(springen)
Absprung (r): impulsão, primeiro impulso (F)
entspringen, ter origem, brotar
Vorsprung (r): salto que antecipa (GA5BD)
GA2 271; SZ 204; GA3 233; GA5 329; GA10 79, 88, 139, 140; GA11 41, 49, 83, 101, 102; GA15 89-91; GA19 290; GA29/30 489; GA33 55; GA40 8; GA48 94; GA49 156; GA54 220, 223; GA55 244; GA62 74; GA65 32, 81, 82, 88, 178, 179, 468; GA66 93, 192, 303, 368; GA67 36, 82, 139, 262; GA69 158, 171; GA70 9, 64, 77, 156, 191, 194; GA74 21; GA75 327; GA76 49; GA79 113, 122, 129, 151, 152, 159, 164; GA86 753; GA88 36; GA89 308; GA90 297. (HConcordance)
Esse substantivo alemão traduz-se aqui pela locução: “salto em que se deixa para trás”. O substantivo é formado do verbo “springen” (= saltar, pular) e da preposição “ab” (= de, desde, a partir de, para baixo). Em composição com verbos essa preposição acrescenta a sua conotação de movimento. Assim “Ab-sprung” não diz só o pulo, o salto, mas um pulo e um salto, que conota também o ponto, donde o pulo parte, e que deixa para trás. (GA40; Carneiro Leão)