vollenden

O termo alemão que traduzimos por “consumar” é vollenden. Traduzido ao pé da letra, esse termo diz “levar plenamente ao fim”, Como esse é exatamente o sentido do verbo consumar em português, optamos por uma tradução menos literal do que “acabamento”. (GA6:Nota Casanova, p. 3)


2. ‘Mit der Reife vollendet sich die Frucht.’ Notice that the verb ‘vollenden’, which we here translate as ‘fulfil’, involves the verb ‘enden’ (‘to end’). While ‘vollenden’ may mean ‘to bring fully to an end’ or ‘to terminate’, it may also mean ‘to complete’ or ‘to perfect’. (BTMR:288)