<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="FeedCreator 1.8" -->
<?xml-stylesheet href="https://ereignis.hyperlogos.info/lib/exe/css.php?s=feed" type="text/css"?>
<rdf:RDF
    xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
    xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
    xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
    <channel rdf:about="https://ereignis.hyperlogos.info/feed.php">
        <title>EREIGNIS - obra:ga78</title>
        <description></description>
        <link>https://ereignis.hyperlogos.info/</link>
        <image rdf:resource="https://ereignis.hyperlogos.info/lib/exe/fetch.php?media=wiki:dokuwiki.svg" />
       <dc:date>2026-07-15T11:28:50+00:00</dc:date>
        <items>
            <rdf:Seq>
                <rdf:li rdf:resource="https://ereignis.hyperlogos.info/doku.php?id=obra:ga78:6&amp;rev=1782569715&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://ereignis.hyperlogos.info/doku.php?id=obra:ga78:7&amp;rev=1782569915&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://ereignis.hyperlogos.info/doku.php?id=obra:ga78:8&amp;rev=1782570168&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://ereignis.hyperlogos.info/doku.php?id=obra:ga78:intro&amp;rev=1782569313&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://ereignis.hyperlogos.info/doku.php?id=obra:ga78:start&amp;rev=1782568724&amp;do=diff"/>
            </rdf:Seq>
        </items>
    </channel>
    <image rdf:about="https://ereignis.hyperlogos.info/lib/exe/fetch.php?media=wiki:dokuwiki.svg">
        <title>EREIGNIS</title>
        <link>https://ereignis.hyperlogos.info/</link>
        <url>https://ereignis.hyperlogos.info/lib/exe/fetch.php?media=wiki:dokuwiki.svg</url>
    </image>
    <item rdf:about="https://ereignis.hyperlogos.info/doku.php?id=obra:ga78:6&amp;rev=1782569715&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-06-27T14:15:15+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>GA78 §6</title>
        <link>https://ereignis.hyperlogos.info/doku.php?id=obra:ga78:6&amp;rev=1782569715&amp;do=diff</link>
        <description>GA78 §6

Der Spruch Anaximander (1946) [2010]

§ 6. A tradução literal de tà ónta como provocação para o pensamento
A tradução literal de tà ónta por “os entes” (die Seienden) em lugar de “as coisas” (die Dinge) é apresentada como uma provocação inicial para o pensamento, na medida em que o termo</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://ereignis.hyperlogos.info/doku.php?id=obra:ga78:7&amp;rev=1782569915&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-06-27T14:18:35+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>GA78 §7</title>
        <link>https://ereignis.hyperlogos.info/doku.php?id=obra:ga78:7&amp;rev=1782569915&amp;do=diff</link>
        <description>GA78 §7

Der Spruch Anaximander (1946) [2010]

§ 7. A tradução fiel ao sentido de tà ónta
A pergunta sobre o significado de “ser” (Sein) e a fluidez de nossa compreensão de ser revelam que a tradução literal de eînai por “ser” ainda não é uma tradução fiel ao sentido, pois o dicionário já traz uma interpretação das palavras que precisa ser constantemente questionada.</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://ereignis.hyperlogos.info/doku.php?id=obra:ga78:8&amp;rev=1782570168&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-06-27T14:22:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>GA78 §8</title>
        <link>https://ereignis.hyperlogos.info/doku.php?id=obra:ga78:8&amp;rev=1782570168&amp;do=diff</link>
        <description>GA78 §8

Der Spruch Anaximander (1946) [2010]

 § 8. Excurso: A V Ode Ístmica de Píndaro 

 a) O ouro como περιούσιος ἄλλων (“mais-essente que todos os outros”) 

 α) A experiência do Sein (ser) no brilho do ouro. “Sein” = iluminar, resplandecer, aparecer, (a-)presentar-se</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://ereignis.hyperlogos.info/doku.php?id=obra:ga78:intro&amp;rev=1782569313&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-06-27T14:08:33+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>GA78 Introdução</title>
        <link>https://ereignis.hyperlogos.info/doku.php?id=obra:ga78:intro&amp;rev=1782569313&amp;do=diff</link>
        <description>GA78 Introdução

Der Spruch Anaximander (1946) [2010]

 O dito de Anaximandro e suas traduções: Nietzsche e Diels 

 § 1. Citação do dito e das traduções de Nietzsche e Diels 
No comentário de Simplício à Física de Aristóteles conserva-se o Spruch (dito) de Anaximandro, transmitido a partir de Teofrasto e situado no horizonte da physis (natureza), com a indicação de que o fragmento propriamente dito começa na passagem sobre aquilo de onde há gênese e para onde há corrupção.</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://ereignis.hyperlogos.info/doku.php?id=obra:ga78:start&amp;rev=1782568724&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-06-27T13:58:44+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>GA78 Der Spruch Anaximander</title>
        <link>https://ereignis.hyperlogos.info/doku.php?id=obra:ga78:start&amp;rev=1782568724&amp;do=diff</link>
        <description>GA78 Der Spruch Anaximander

Der Spruch Anaximander (1946) [2010]

 INHALT 
1. Zitierung des Spruches und der Übersetzungen von Nietzsche und Diels2. Verschiedenheit und Gemeinsamkeit der beiden Übersetzungen. Nietzsches philosophische und Diels&#039; philologische Intention. Die traditionelle Ansetzung des frühgriechischen Denkens als »Naturphilosophie« und die Zuordnung des Anaximander zu derselben</description>
    </item>
</rdf:RDF>
