Schuldigsein
Schuldigsein, être-en-dette, être-en-faute, culpabilité, ser-culpado, ser e estar em dívida, ser-culpable, estar en deuda, culpabilidad, Being-guilty
(…) Éste pertenece al ser del Dasein, y significa: ser fundamento negativo de una nihilidad 1). El «culpable» que forma parte del ser del Dasein, no tolera aumento ni disminución. Es anterior a toda cuantificación, si ésta tiene siquiera algún sentido. El Dasein es esencialmente culpable, y no unas veces sí, y otras veces no. El querer-tener-conciencia se decide por este ser-culpable. El propio sentido de la resolución lleva consigo este proyectarse al ser-culpable que es el Dasein mientras está siendo. Por consiguiente, el existentivo hacerse cargo de esta «culpa» en la resolución sólo es ejecutado en forma propia cuando la resolución se ha hecho de tal manera transparente en su apertura del Dasein, que comprende el ser-culpable como constante. Pero esta comprensión sólo es posible en la medida en que el Dasein abre para sí mismo su propio poder-ser «hasta el fondo», («hasta su fin»). (SZ:305; STJR:321) VIDE: Schuldigsein
1. ‘Die alltägliche Verständigkeit nimmt das “Schuldigsein” zunächst im Sinne von “schulden”, “bei einem etwas an Brett haben”.’ While this represents a very familiar usage of the German ‘Schuldigsein’, it of course does not represent a ‘common-sense’ usage of the English ‘Being-guilty’, which comes from an entirely different stem. (BTMR:327)
