User Tools

Site Tools


termos:i:innen:start

innen

innen, intérieur, interior, inner

Aussein: c’est la même notion que dans erschlossen ou offen : être ouvert à une proposition, par exemple, s’y intéresser, et, en ce sens, s’« exposer ».

Au niveau des étants à-portée-de-la-main, on parlera d'excédant ou de sursis pour désigner la partie manquante d'un ensemble. Or, le Dasein ne forme pas un «ensemble» en ce sens. La «mort» n’est donc pas la «pièce manquante» d'un puzzle. (Jean Greisch)

SZ (§ 48, ET48). H. Corbin traduisait par « sursis ». Nous (Martineau) faisons ici un « néosémantisme » en français, prenant excédent non pas au sens d’un supplément existant, mais d’un « reste » non liquidé, non réglé, en « suspens » pour ainsi dire.

Denominamos a determinação-do-tempo (Zeitbestimmtheit) do ente-do-interior-do-mundo (innerweltlichen Seienden) a temporalidade-do-interior-do-mundo. (SZ p. 333)

VIDE: INNEN E DERIVADOS; AUSSEN E DERIVADOS

/home/mccastro/public_html/ereignis/data/pages/termos/i/innen/start.txt · Last modified: by 127.0.0.1

Except where otherwise noted, content on this wiki is licensed under the following license: Public Domain
Public Domain Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki