User Tools

Site Tools


termos:absprung

Absprung

Esse substantivo alemão traduz-se aqui pela locução: “salto em que se deixa para trás”.

O substantivo é formado do verbo “springen” (= saltar, pular) e da preposição “ab” (= de, desde, a partir de, para baixo). Em composição com verbos essa preposição acrescenta a sua conotação de movimento. Assim “Ab-sprung” não diz só o pulo, o salto, mas um pulo e um salto, que conota também o ponto, donde o pulo parte, e que deixa para trás. (Carneiro Leão, notas de sua tradução de Introdução à Metafísica)

VIDE: Ab-sprung; Absprung; Sprung VIDE: Absprung

(springen) Absprung ®: impulsão, primeiro impulso (F) entspringen, ter origem, brotar Vorsprung ®: salto que antecipa (GA5BD)

salto em que se deixa para trás (GA40)

NT: ABSPRUNG: Esse substantivo alemão traduz-se aqui pela locução: “salto em que se deixa para trás”. O substantivo é formado do verbo “springen” (= saltar, pular) e da preposição “ab” (= de, desde, a partir de, para baixo). Em composição com verbos essa preposição acrescenta a sua conotação de movimento. Assim “Ab-sprung” não diz só o pulo, o salto, mas um pulo e um salto, que conota também o ponto, donde o pulo parte, e que deixa para trás. (GA40)

/home/mccastro/public_html/ereignis/data/pages/termos/absprung.txt · Last modified: by 127.0.0.1