gesamtausgabe:ga64:ga64-casa

GA64 – casa

zu Hause

El desenvuelto entregarse=al=mundo caracteriza el estar-en más inmediato como un estar-«en casa» en el mundo. II

Desde el punto de vista del sentido primario de «lo circundante» que hemos explicado anteriormente y de la respectiva espacialidad originaria que lo acompaña, el «en» del «estar-en» indica este estar «en casa». II

El significado natural de la expresión «estar en casa» no es: hallarse en casa y permanecer como un utensilio doméstico; tampoco quiere decir: saberse en casa de alguien y constatar la propia presencia como la de un utensilio que podemos encontrar en ella; más bien, esta expresión significa: sentirse en casa. II

El estar-en cadente proporciona la familiaridad y la tranquilidad característica del estar «en casa». II

La ausencia de luz o la ausencia de otras personas hace que me sienta desazonado en el ámbito de aquello en lo que me siento como en casa. II

La angustia es la disposición afectiva que caracteriza a este no=estar=más=en=casa. II

El que uno se sienta desazonado es el modo de ser privativo del estar «en casa», es decir, es un posible modo de ser del estar-en. II

En la convivencia en la granja, por ejemplo, al preocuparse por la propiedad y el estar=en=casa en ella, la ocupación dice al salir el sol: «Ahora hay que llevar a pastar el ganado». III

/home/mccastro/public_html/ereignis/data/pages/gesamtausgabe/ga64/ga64-casa.txt · Last modified: by 127.0.0.1