Table of Contents
GA14:8-9 – dá-se ser
Ernildo Stein
Do ente dizemos: ele é. No que diz respeito à questão “ser” e no que diz respeito à questão “tempo”, permanecemos cautelosos. Não dizemos: ser é, tempo é: mas dá-se ser e dá-se tempo. Primeiro modificamos com esta expressão apenas um uso de linguagem. Em vez de “ele é”, dizemos “dá-se”.
Fédier
De l’étant, nous disons: il est. Portant le regard sur la question « être » et sur la question « temps », nous restons circonspects. Nous ne disons pas : l’être est, le temps est – mais : il y a être, et il y a temps. Au premier abord, nous n’avons, par ce détour, que changé de tournure. Au lieu de « il est », nous disons « il y a ». (QUESTIONS III-IV)
Stambaugh
We say of beings: they are. With regard to the matter “Being” and with regard to the matter “time,” we remain cautious. We do not (5) say: Being is, time is, but rather: there is Being and there is time.1 For the moment we have only changed the idiom with this expression. Instead of saying “it isl’ we say “there is,“ “It gives.”
Original
Vom Seienden sagen wir: es ist. In der Hinsicht auf die Sache »Sein« und in der Hinsicht auf die Sache »Zeit« bleiben wir (9) vorsichtig. Wir sagen nicht: Sein ist, Zeit ist, sondern: Es gibt Sein und es gibt Zeit. Zunächst haben wir durch diese Wendung nur den Sprachgebrauch geändert. Statt »es ist«, sagen wir »es gibt«.
