Bedeutsamkeit, significativité, significatividade, significância, significance, meaningfulness, significatividad
Significância é uma determinação categorial de mundo; os objetos de um mundo, os objetos mundanos (weltlich), com caráter de mundo (welthaft) são vividos no caráter da significância. (GA61PT:103)
VIDE: (Bedeutsamkeit->http://hyperlexikon.hyperlogos.info/modules/lexikon/search.php?option=1&term=Bedeutsamkeit)
Bedeutsamkeit – SZ §§ 18, 31, 69 c
significativité
significance
VIDE Bedeutung
NT: Significance (Bedeutsamkeit), 83-87 (§ 18), 104, 110-111, 123, 129, 143-148, 151, 158, 161, 166, 186-187, 192, 209-210, 297, 334, 343, 364-366, 414, 422-423, 427. See also Understanding; World (BTJS)
Heidegger usa Bedeutsamkeit (sempre no singular) para indicar a rede de relações que une firmemente o mundo de Dasein. Ele a conecta com bedeuten, escrevendo às vezes be-deuten para realçar o sentido de ” apontar; interpretar”: ” Apreendemos o caráter de remissão dessas remissões de referência (Verweisens) como ação de significar (be-deuten). Na familiaridade com estas remissões, Dasein ‘significa’ (bedeutet, i.e., interpreta) para si mesmo, oferece a si mesmo o seu ser e o seu poder-ser para uma compreensão originária, no tocante ao ser-no-mundo. A função (das Worumwillen) significa (bedeutet, i.e., aponta para) um ser-para (ein Um-zu), este um ser para isso (ein Dazu), esse um estar junto (ein Wobeil) em que se deixa e faz um conjunto, em um estar com (ein Womit) da conjuntura. Chamamos de Bedeutsamkeit (significância) o todo das remissões dessa ação de significar (Bedeuten).” (SZ, 87, cf. 359s, 364). (DH:172-173)
Bedeutsamkeit (meaningfulness, significance) — Already in KNS 1919 (GA56-57), regarding the environing world, it is said: “The meaningful is the primary . . .” (Zur Bestimmung der Philosophie 73). Suffixed as a terminological present perfect “-ness” first in WS 1919-20 (GA58), and identified as the containing sense of the relational sense of caring in WS 1921-22 (GA61). In SS 1925 (GA20), doubts are expressed regarding its appropriateness to describe the phenomenon involved, namely, the relation between discursiveness and world (GA20:275/202); but it remains the defining character of “worldlings” into BT. (KisielBT)