Ewigkeit, éternité, eternidade, eternity, eternidad
La temporeidad extático-horizontal se temporiza primariamente desde el futuro. En cambio, la comprensión vulgar del tiempo ve el fenómeno fundamental del tiempo en el ahora, en ese ahora puro, cercenado de su plena estructura, al que se llama «presente». De aquí se sigue que, en principio, tendrá que ser imposible aclarar y, más aún, derivar a partir de este ahora el fenómeno extático-horizontal del instante, que forma parte de la temporeidad propia. Parejamente, tampoco coinciden el futuro extáticamente comprendido, el «luego» datable y significativo y el concepto vulgar de «futuro», en el sentido de los puros ahoras aún no llegados y todavía por venir. Tampoco coinciden el extático haber-sido, el «entonces (en aquel tiempo)» datable y significativo y el concepto del pasado en el sentido de los puros ahoras que ya transcurrieron. El ahora no está preñado del ahora-todavía-no, sino que el presente brota del futuro en la unidad extática y originaria del temporizarse de la temporeidad1. (SZ:426-427; SZ:439)
VIDE: (Ewigkeit->http://hyperlexikon.hyperlogos.info/modules/lexikon/search.php?option=1&term=Ewigkeit)
éternité (EtreTemps)
eternity (BT)
NT: Eternal, eternity (ewig, Ewigkeit), 18, 106, 227, 229, 238 n. 3, 381, 423, 437 n. 13, 431 (BT)
NotaH: Que el concepto tradicional de la eternidad, en la significación del «ahora detenido» (nunc stans), haya sido tomado de la comprensión vulgar del tiempo y definido por referencia a la idea de un «permanente» estar-ahí, no necesita de una consideración más detallada. Si la eternidad de Dios pudiera «construirse» filosóficamente, debería ser comprendida tan sólo como una temporeidad más originaria e «infinita». Quede abierta la pregunta si para ello la via negationis et eminentiae podría ofrecer un camino posible. ↩