Página inicial > Palavras-chave > Temas > Zeit / Zeit-Raum / Zeitangaben / Zeitauslegung / Zeitbegriffes / zeitigen / (…)

Zeit / Zeit-Raum / Zeitangaben / Zeitauslegung / Zeitbegriffes / zeitigen / Zeitigung / zeitlich / zeithaft / Zeitlichkeit / zeitlosen / Zeitverständnis / Zeitvertreib / in der Zeit / Innerzeitigkeit / Datierbarkeit / Datierung / Jetzt-Zeit / Jetzt

Zeit / le temps / o tempo / the time / el tiempo / Zeit-Raum   / tempo-espaço / espaço-tempo / time-space / space-time / espacio-tiempo / tiempo-espacio / Zeitangaben / indicação-do-tempo / Zeitauslegung / interprétation du temps / interpretação-do-tempo / Zeitbegriffes / concept de temps / conceito de tempo / concept of time / concepto de tiempo / zeitigen / temporaliser / temporalizar / temporalize / Zeitigung / temporalisation / temporalização / temporalisación / temporalizing / zeitlich / temporel / temporal   / transitório / zeithaft / Zeitlichkeit / temporalité / temporellité / temporalidade / temporalidad / zeitlosen / atemporel / atemporal / Zeitverständnis / compréhension du temps / entendimento-do-tempo / compreensão de tempo / Zeitvertreib / passatempo / passing the time / in der Zeit / dans le temps / no tempo / dentro do tempo / in time / Innerzeitigkeit / intratemporalité / temporalidade-do-interior-do-mundo / intratemporalidade / within-timeness / intratemporacialidad / Datierbarkeit / Datierung / databilité / datation / Jetzt-Zeit / temps du maintenant / Jetzt / le maintenant / o agora / el ahora / the now

Aquilo a partir de que o Dasein   em geral entende e interpreta de modo inexpresso algo assim como ser é o tempo. […] horizonte de todo entendimento-de-ser [Seinsverständnisses] e de toda interpretação-do-ser [Seinsauslegung  ]. (SZ   17)


O tempo não possui o modo de ser de nada mais; o tempo temporaliza (GA21  , 410). A alma, o espírito, o sujeito do homem são o sítio do tempo. (GA31  , 121)
O conceito vulgar de tempo deve sua Gênese a um nivelamento do tempo originário. (SZ capítulo 6 p. 405). Na formação do conceito vulgar de tempo mostra-se uma notável vacilação entre se atribuir ao tempo um caráter "subjetivo" ou um caráter "objetivo". (ibid.)
O tempo é originário como temporalização [Zeitigung] da temporalidade, e como tal ele possibilita a constituição da estrutura da preocupação. (SZ §66 p.331)
"Temporal" [zeitlich] diz o que está sendo a cada vez "no tempo". (SZ 18)
Delimita-se um ente "temporal" [zeitlich] (os processos da natureza e os acontecimentos da história) em oposição a um ente "intemporal" (as relações espaciais e numéricas). (SZ §5 p. 18)
A temporalidade [Zeitlichkeit] será mostrada como o sentido do ser desse ente que denominamos Dasein. (SZ §5 p. 17)
Costuma-se contrapor o sentido "atemporal" [zeitlosen] das proposições [Sätzen] ao curso "temporal" das enunciações proposicionais [Ablauf der Satzaussagen]. (SZ 18)
Denominamos a determinação-do-tempo [Zeitbestimmtheit] do ente-do-interior-do-mundo [innerweltlichen Seienden  ] a temporalidade-do-interior-do-mundo. (SZ p. 333)
Jetzt: Autour de la notion-pivot d’un maintenant ponctuel que H. organise sa propre dérivation du temps vulgaire. [GREISCH  ]
ZEIT E DERIVADOS