Excertos de SLOTERDIJK, Peter. Regras para o Parque Humano. Tr. José Oscar de Almeida Marques. São Paulo: Estação Liberdade, 2000, p. 32-49.
Afastaremo-nos, a seguir, das instruções de Heidegger de nos deter na figura final do pensamento meditativo, para empreender a tentativa de caracterizar mais exatamente em termos históricos a clareira extática na qual o homem dá ouvidos às palavras do ser. Mostraremos que a permanência humana na clareira — em termos heideggerianos, o ficar-dentro (…)
Página inicial > Palavras-chave > Temas > Sprechen / besprechen / ansprechen / aussprechen / Sichaussprechen / (…)
Sprechen / besprechen / ansprechen / aussprechen / Sichaussprechen / Ausdrücken / antworten / entsprechen / ent-sprechen / Entsprechung / Sprache / sagen / Weitersagen / Heraussage
Sprechen / falar / parler / speak / hablar / besprechen / discuter / discussion / discussão / discussing / discutir / discutant / falar de algo como algo / ansprechen / advoquer / advocation / anrufen / ad-voquer / falar de / dizer / addressing / aussprechen / s’ex-primer / ex-primer / Sichaussprechen / expressing-itself / Ausdrücken / expressing / antworten / responder / entsprechen / corresponder / ent-sprechen / co-responder / Entsprechung / correspondence / correspondência / correspondentia / Sprache / linguagem / language / langage / lenguaje / sagen / saying / dizer / Weitersagen / re-dite / Heraussage / prononcement / declaração
aussprechen: terme résolument intraduisible, et ici fort mal traduit ! Le sens, en effet, n’est point celui de « proférer » quelque chose d’« intérieur », d’« extérioriser » (cf. les mots ordinaires Ausdruck , Aeusserung), mais de parler ; et parler veut dire pour H., en 1927, être toujours déjà dans l’être de la langue, auquel échoit encore (en 161) un caractère « mondain ». C’est la langue elle-même qui, en ce sens, est « extérieure », « dehors ». (Martineau )
Matérias
-
Sloterdijk (RPH:32-49) - Antropogênese e Antropotécnicas
27 de abril de 2020, por Cardoso de Castro -
Être et temps : §70. La temporalité de la spatialité propre au Dasein.
17 de julho de 2014, por Cardoso de CastroVérsions hors-commerce:
MARTIN HEIDEGGER, Être et temps, traduction par Emmanuel Martineau. ÉDITION NUMÉRIQUE HORS-COMMERCE
HEIDEGGER, Martin. L’Être et le temps. Tr. Jacques Auxenfants. (ebook-pdf)
Bien que l’expression « temporalité » ne signifie point ce que le discours sur « l’espace et le temps » comprend comme temps, il semble pourtant que la spatialité, elle aussi, constitue une déterminité fondamentale du Dasein, au même titre que la temporalité elle-même. Du coup, l’analyse (…) -
Guillaume Fagniez (LDMH) – Humboldt
6 de junho de 2023, por Cardoso de Castro« Tout » chez Humboldt est pris selon Heidegger « dans le domaine [Bezirk] de la relation sujet-objet » : sa pensée ne cesse de parler « dans la langue de la métaphysique », et tout particulièrement dans l’horizon de la métaphysique leibnizienne.
Heidegger reconnaît à l’œuvre de Humboldt une importance décisive dans l’histoire de la pensée : son essai Sur la diversité de structure des langues humaines en particulier « détermine […] toute la linguistique et toute la philosophie du langage (…) -
Gadamer (GW10:325-327) – não fazemos, tudo sucede
25 de junho de 2023, por Cardoso de CastroEl «derecho» es, en el fondo, el gran ordenamiento creado por los hombres que nos pone límites, pero también nos permite superar la discordia y, cuando no nos entendemos, nos malinterpretamos o incluso maltratamos, nos permite reordenar todo de nuevo e insertarlo en una realidad común. Nosotros no «hacemos» todo esto, sino que todo esto nos sucede.
Faustino Oncina
Apenas cabe esperar que hoy consiga expresarme clara y brevemente acerca de los fundamentos de esta verdad. Pretender (…) -
Maldiney (Aîtres:223-225) – a língua
21 de dezembro de 2023, por Cardoso de Castrodestaque
A língua não é. Ela existe. Quando falada, ela fala. A linguagem e o discurso articulam-se segundo duas relações inversas que correspondem a dois estados do logos. Por um lado, "não há nada no discurso que não tenha estado anteriormente na língua". Mas esta é uma meia-verdade que só se aplica ao nível autóptico da língua, onde a língua, em curto-circuito com o seu ser-no-mundo, está também em curto-circuito com o seu ser-em-si. A língua nunca significaria nada sobre o mundo se o (…) -
Être et temps : § 33. L’énoncé comme mode second de l’explicitation.
11 de julho de 2011, por Cardoso de CastroVérsions hors-commerce:
MARTIN HEIDEGGER, Être et temps, traduction par Emmanuel Martineau. ÉDITION NUMÉRIQUE HORS-COMMERCE
HEIDEGGER, Martin. L’Être et le temps. Tr. Jacques Auxenfants. (ebook-pdf)
Toute explicitation se fonde dans la compréhension. Ce qui est articulé dans l’explicitation et prédessiné en général dans le comprendre comme articulable, c’est le sens. [154] Or dans la mesure où l’énoncé (le « jugement ») se fonde dans le comprendre et représente une forme dérivée (…) -
GA18:106-108 – ente que fala
14 de setembro de 2020, por Cardoso de Castro§ 13. Das Sprechendsein als Hörenkönnen und als Möglichkeit des Verfallens. Der doppelte Sinn des άλογον (Eth, Nie. A 13, De an. B 4)
There are ἀρεταί, modes of possibilities of being, that are oriented by genuine speaking, deliberating, concrete grasping. Then there are modes of being able to have being at one’s disposal, in which λóγος is also there, but in which the deciding factor lies in the “taking hold,” the προαίρεσις. The first are the ἀρεταί διανοητικαί; the second are ἀρεταί (…) -
Schalow & Denker (HDHP:41-42) – dwelling (wohnen)
7 de junho de 2023, por Cardoso de CastroIn dwelling, being-there builds its home in the world. Dwelling is the manner in which mortals are on the earth and under the sky.
Dwelling designates the fundamental structure of being-there as it sojourns in nearness to entities. As Hölderlin says in one of his poems, man dwells between heaven and earth. This “between” is a dimension [42] that admits of measure. Since man dwells in this dimension, it is his task to do the measuring. Only insofar as man measures out his dwelling, can he (…) -
GA12:185-187 – caminho
18 de junho de 2021, por Cardoso de CastroHEIDEGGER, Martin. A Caminho da Linguagem. Tradução de Marcia Sá Cavalcante Schuback. Petrópolis: Vozes, 2003, p. 154-156
Marcia Schuback
Para esclarecer melhor, o campo é a clareira liberadora onde tudo o que está claro alcança, juntamente com o que está encoberto, o livre. O liberar-encobrir do campo é aquele en-caminhar em que surgem os caminhos que pertencem ao campo.
Pensando com mais rigor, o caminho é que nos permite alcançar o que nos alcança, o que nos lança uma intimação. (…) -
Richir (1990:9-13) – a instituição simbólica
1º de junho de 2023, por Cardoso de Castro[RICHIR, Marc. La crise du sens et la phénoménologie. Grenoble: Jérôme Millon, 1990, p. 9-13]
tradução parcial
Tal como foi fixada, pelo menos desde Platão e Aristóteles, a questão tradicional da metafísica clássica é a da entidade do ser, do que faz com que o que é seja o que é, ou do que constitui e define a realidade do real. Retomada magistralmente, no nosso século, por Heidegger, esta questão é a do sentido do ser do que é, do sentido do ser do ser. Uma retomada magistral na medida (…) -
Être et temps : § 81. L’intratemporalité et la genèse du concept vulgaire de temps.
17 de julho de 2014, por Cardoso de CastroVérsions hors-commerce:
MARTIN HEIDEGGER, Être et temps, traduction par Emmanuel Martineau. ÉDITION NUMÉRIQUE HORS-COMMERCE
HEIDEGGER, Martin. L’Être et le temps. Tr. Jacques Auxenfants. (ebook-pdf)
Comment quelque chose comme le « temps » se montre-t-il de prime abord à la préoccupation quotidienne, circon-specte ? Dans quel usage préoccupé, dans quel emploi d’outils le temps devient-il expressément accessible ? S’il est vrai qu’avec l’ouverture du monde, du temps est publié, et (…) -
Être et temps : § 44. Dasein, ouverture et vérité
5 de setembro de 2011, por Cardoso de CastroVérsions hors-commerce:
MARTIN HEIDEGGER, Être et temps, traduction par Emmanuel Martineau. ÉDITION NUMÉRIQUE HORS-COMMERCE
HEIDEGGER, Martin. L’Être et le temps. Tr. Jacques Auxenfants. (ebook-pdf)
De tous temps, la philosophie a rapproché vérité et être. La première découverte de l’être de l’étant chez Parménide « identifie » l’être avec la compréhension ac-cueillante de l’être : to gar auto noein estin te kai einai. Dans son esquisse de l’histoire de la découverte des archai, (…) -
Schérer (1971:32-48) – La forme symbolique comme fondement de la communication (E. Cassirer)
14 de junho de 2023, por Cardoso de CastroLa Philosophie des formes symboliques, qui est essentiellement une philosophie de la langue (suivant en cela une tradition dont W. de Humboldt a été le principal promoteur) répond d’abord à la préoccupation d’une théorie de la connaissance qui ne veut avancer que sur le sol d’une donnée incontestable. Ce faisant, elle implique aussi une ontologie, accordant à la langue un privilège dans l’être, faisant d’elle toute réalité.
Voir dans la forme symbolique en général et plus précisément dans (…) -
GA12:103-106 – Vazio, ser e sentido do ser
27 de maio de 2023, por Cardoso de CastroJ — Por que então o senhor não abandona logo a palavra "ser" e não a deixa exclusivamente para uso da metafísica? Por que não deu um outro nome ao que o senhor procurava como "o sentido do ser", seguindo o caminho da essência do tempo?
Schuback
P — O vazio é então a mesma coisa que o nada, isto é, o vigor que procuramos pensar como o outro de toda vigência e de toda ausência?
J — De certo. É por isso que no Japão logo entendemos a conferência O que é metafísica? que nos chegou em (…) -
Être et temps : § 58. Compréhension de l’ad-vocation et dette
1º de julho de 2023, por Cardoso de Castro§58 A este apelo o que responde o Dasein? O apelo, dissemos, procura retirar este último da sua dispersão no Nós e reuni-lo numa totalidade articulada. Ele não diz nada, não dá qualquer acontecimento a conhecer: ele apenas desvela ao Dasein o seu poder-ser fundamental. É por isso que não temos de nos interrogar sobre o que o apelo «diz». Basta constatar que ele «acusa»: «o apelo acusa o Dasein de estar em falta». Que há «falta» (Schuld), todas as doutrinas morais o testemunham. Mas elas (…)
-
Gmeiner: A Palavra
30 de maio de 2017, por Cardoso de CastroNa busca da Palavra originária é preciso rastrear sua manifestação. A manifestação da Palavra pode dar-se em qualquer idioma e geralmente converge para a mesma origem. A Palavra é historial, é a emergência de um momento de sintonia do Da-sein com o mundo, é a apreensão da fugidia abertura do Ser para o Da-sein. Por isso é interessante "ouvir" também o que a Palavra tem a dizer em outras línguas.
Em um de seus trabalhos, Heidegger relata a conversa que teve com um japonês (esconde-se, o (…) -
Être et temps : § 56. Le caractère d’appel de la conscience.
7 de janeiro de 2013, por Cardoso de CastroVérsions hors-commerce:
MARTIN HEIDEGGER, Être et temps, traduction par Emmanuel Martineau. ÉDITION NUMÉRIQUE HORS-COMMERCE
HEIDEGGER, Martin. L’Être et le temps. Tr. Jacques Auxenfants. (ebook-pdf)
Au parler appartient ce-sur-quoi il est discuté. Le parler apporte une révélation sur quelque chose, et cela d’un point de vue déterminé. C’est dans ce qui est ainsi discuté qu’il puise ce qu’à chaque fois il dit en tant que parler - le parlé comme tel. Dans le parler comme communication, (…) -
Être et temps : § 80. Le temps de la préoccupation et l’intratemporalité.
17 de julho de 2014, por Cardoso de CastroVérsions hors-commerce:
MARTIN HEIDEGGER, Être et temps, traduction par Emmanuel Martineau. ÉDITION NUMÉRIQUE HORS-COMMERCE
HEIDEGGER, Martin. L’Être et le temps. Tr. Jacques Auxenfants. (ebook-pdf)
Provisoirement, il nous fallait simplement comprendre comment le Dasein fondé dans la temporalité se préoccupe en existant du temps, et comment celui-ci, dans la préoccupation explicitante, se publie pour l’être-au-monde. En quel sens le temps public ex-primé « est », et s’il peut en (…) -
Sloterdijk: Animal e Homem
15 de abril de 2017, por Cardoso de CastroExtrato da tradução de José Oscar de Almeida Marques
Heidegger oferece-se para pôr um fim à imensurável omissão do pensamento europeu — a saber, não ter levantado a questão sobre a essência do ser humano da única maneira apropriada, que, para ele, é a maneira existencial-ontológica; pelo menos o autor indica sua disposição, por mais provisórias que sejam as inflexões pelas quais a questão vem à tona, de abordá-la finalmente em sua forma correta. Com esses rodeios aparentemente modestos, (…) -
Merleau-Ponty (1960:111-115) – a sedimentação
17 de junho de 2023, por Cardoso de CastroA significação anima a palavra como o mundo anima meu corpo: por uma surda presença que desperta minhas intenções sem se mostrar abertamente diante delas.
Gomes Pereira
Se a palavra é comparável a um gesto, o que ela está encarregada de expressar terá com ela a mesma relação que o alvo tem com o gesto que o visa, e nossas observações sobre o funcionamento do aparelho significante já envolverão uma certa teoria da significação que a palavra expressa. Meu enfoque corporal dos objetos que (…)
Seções
Notas
- Araújo de Oliveira (1996:211-212) – temporalidade e linguagem
- Araújo de Oliveira (1996:213-214) – pluridimensionalidade da linguagem
- Arendt (JW:466-467) – sou judia…
- Boutot (IFH:36) – Rede - discurso
- Boutot (IFH:49-51) – Kehre - Viragem
- Fédier (2012:18) – Sorgfalt des Sagens : "Cuidado no dizer"
- Fédier (2012:18) – Sparsamkeit des Wortes : « Economie du mot »
- Ferreira da Silva (2010:236-238) — "no princípio era a Palavra…" (?)
- Fink (1966b:40-41) – a linguagem tem o ente humano?
- Fink (1994b:199-200) – o ente revestido de linguagem
- Fink (1994b:224-225) – linguagem (Sprache)
- GA11:13 – ouvir à maneira grega
- GA11:19-20 – responder - antworten / co-rresponder - ent-sprechen
- GA11:20-21 – correspondência - Entsprechung
- GA17:317-318 – Sprache
- GA18:107 – ente que fala
- GA18:17-18 – logos
- GA18:19-21 – ζωον λόγον εχον
- GA29-30:127-128 – metáfora
- GA38:23 – dicionário (Wörterbuch)